Plateforme
Service-Conseil
Ressources
Tarification
Rayonner au Canada – Traduction - Canada
Ouvert

Rayonner au Canada – Traduction

Soutien à la traduction d’œuvres canadiennes pour publication ou présentation
Mis à jour : April 9, 2026
Financement disponible
$ 25,000
Dates importantes
  • Date de fermeture : September 2, 2026
Localisation
Canada

Aperçu

Ce financement appuie la traduction d’œuvres littéraires ou dramatiques canadiennes en vue d’une publication ou d’une présentation au Canada. Une aide financière pouvant atteindre 25 000 $ par traduction est offerte, avec un supplément annuel pour certains coûts ciblés.
/100
Score d'opportunité
Potentiel modéré, sous réserve de conditions.

En résumé

Financement disponible

Objectifs de financement
  • Rejoindre un nouveau public cible
Financement admissible
  • Montant maximum : 25,000 $
Dates importantes
  • Date de fermeture : September 2, 2026

Candidats admissibles

Industries admissibles
  • Industrie de l'information et industrie culturelle
  • Arts, spectacles et loisirs
Localisation
  • Canada
Structures légales
  • OBNL
  • Institution publique ou parapublique
Revenu annuel
  • Toutes les échelles de revenus
Taille de l'organisation
  • Toutes les tailles d’organisation
Audience
  • Autochtones
  • Personnes handicapées
  • Canadiens
Candidats à but non lucratif
Secteur d'opération
  • Culture et arts
  • Activités internationales
  • Non classé ailleurs
  • Diversité et inclusion
Groupes ciblés
  • Artistes / créatifs
  • Organismes à but non lucratif / organismes de bienfaisance
Structures de revenu
  • Toutes les structures
Envergure
  • National
  • International

Les prochaines étapes

1
Déterminer votre projet
2
Valider votre éligibilité

Activités financées

  • Traduction d’une œuvre littéraire canadienne pour publication.
  • Traduction et surtitrage d’une œuvre dramatique canadienne pour présentation au Canada.
  • Traduction d’une œuvre dramatique canadienne en langue des signes pour présentation au Canada.

Documents Requis

  • Formulaire de demande complété
  • Profil d’utilisateur validé dans le portail
  • Document budgétaire
  • Documents d’appui demandés dans la section de la demande

Admissibilité

Qui est admissible?

  • Éditeurs littéraires.
  • Compagnies de théâtre et organismes dramaturgiques.
  • Groupes et collectifs de théâtre ou multidisciplinaires.
  • Organismes multidisciplinaires.
  • Organismes et collectifs des Premières Nations, des Inuit ou des Métis.

Qui n'est pas admissible

  • Organismes littéraires sans subvention de base, sauf éditeurs autochtones.
  • Projets de traduction de films ou de vidéos.

Dépenses admissibles

  • Frais de traduction.
  • Frais de surtitrage.
  • Frais de lecture, révision bilingue et promotion pour les éditeurs littéraires.
  • Documentation vidéo des œuvres traduites en langue des signes.

Coûts et activités non admissibles

  • Traduction et sous-titrage de films ou de vidéos.
  • Activités réalisées avant la date limite.
  • Activités financées par une autre subvention du Conseil des arts.
  • Activités figurant sur la liste générale des activités non admissibles.

Zone géographique admissible

  • Canada

Traitement de la demande et entente

  • Analyse interne de la demande.
  • Évaluation selon les critères d’impact, artistique et de faisabilité.
  • Vérification du critère PCARE.
  • Notification des résultats habituellement dans les 4 mois suivant la date limite.

Informations supplémentaires

  • Les organismes littéraires, sauf les éditeurs autochtones, doivent recevoir une subvention de base d’Éditeurs littéraires.
  • L’admissibilité est déterminée à partir du profil validé dans le portail.
  • Une aide à la production de la demande peut être offerte dans certains cas.
  • Le supplément annuel fait l’objet d’une demande distincte.

Documents et liens

Rayonner au Canada – Traduction

Contacts

Questions fréquentes sur le programme Rayonner au Canada – Traduction

Voici les réponses aux questions les plus fréquentes concernant le Rayonner au Canada – Traduction. Cette section explique en quoi consiste le programme, le montant du financement disponible, les critères d’admissibilité, les dates limites pour postuler et d’autres détails importants pour savoir si cette subvention convient à votre entreprise.

Qu'est que le Rayonner au Canada – Traduction?

Ce financement appuie la traduction d’œuvres littéraires ou dramatiques canadiennes en vue d’une publication ou d’une présentation au Canada. Une aide financière pouvant atteindre 25 000 $ par traduction est offerte, avec un supplément annuel pour certains coûts ciblés.

Quel est le montant de l'aide financière qui peut être reçue?

Rayonner au Canada – Traduction Subventionne jusqu'à 25000$ des dépenses admissibles.

Qui est admissible au programme Rayonner au Canada – Traduction ?

Pour être admissible au programme Rayonner au Canada – Traduction, vous devez : Profil validé dans le portail. Projet de traduction admissible. Organisme littéraire admissible, le cas échéant.

Quelles dépenses sont admissibles pour Rayonner au Canada – Traduction?

Traduction d’une œuvre littéraire canadienne pour publication. Traduction et surtitrage d’une œuvre dramatique canadienne pour présentation au Canada. Traduction d’une œuvre dramatique canadienne en langue des signes pour présentation au Canada.

Qui puis-je contacter pour plus d'informations sur le Rayonner au Canada – Traduction?

Vous pouvez contacter Conseil des arts du Canada (CAC) par courriel à none ou par téléphone au none.

Où le programme Rayonner au Canada – Traduction est-il disponible ?

Le programme Rayonner au Canada – Traduction est disponible partout au Canada.

Le Rayonner au Canada – Traduction est-il une subvention, un prêt ou un crédit d'impôt?

Rayonner au Canada – Traduction est Subvention et financement