grant_single_labels|summary

grant_single|eligibleFinancing
  • grant_single|maxCount
  • grant_single|projectCostPercent
grant_single|deadlines
  • grant_single|openingDateJanuary 10, 2024
  • grant_single|closingDateJanuary 10, 2024
grant_single|financingType
Subvention et financement
grant_single|eligibleIndustries
  • Industrie de l'information et industrie culturelle
  • Arts, spectacles et loisirs
grant_single|grantors
  • Conseil des arts du Canada (CAC)
grant_single|status
grant_card_status|open

grant_single_labels|preview

Obtenez une subvention pouvant atteindre 20 000 $ pour couvrir les coûts liés à la traduction d'œuvres littéraires ou dramatiques canadiennes en vue de les publier ou de les présenter à l’étranger.

grant_single_labels|projects

Il existe des projets ou activités éligibles pour cette subvention, principalement axés sur la traduction d'œuvres canadiennes pour la présentation ou publication internationale.
  • Traduction et surtitrage d'œuvres dramatiques canadiennes pour une présentation étrangère
  • Traduction d'œuvres littéraires canadiennes et activités promotionnelles liées
grant_single|admissibleProjectsExample

$20,000

Montréal
Traduction d'une pièce canadienne de Michel Tremblay en allemand pour le théâtre de Berlin

$20,000

Vancouver
Traduction du recueil de poésie de Margaret Atwood en japonais pour sortie au Japon

$20,000

Ottawa
Traduction d'un livre pour enfants canadien en chinois mandarin pour distribution en Chine

$20,000

Toronto
Traduction d'un roman canadien d'Alice Munro en espagnol pour distribution en Espagne

$20,000

Edmonton
Traduction d'une anthologie de science-fiction canadienne en coréen pour sortie en Corée du Sud

$20,000

Calgary
Traduction d'essais académiques d'auteurs canadiens en arabe pour usage académique en Égypte

grant_single_labels|admissibility

Les critères d'admissibilité pour cette subvention sont :
  • éditeurs littéraires internationaux et les organisations théâtrales
  • les groupes et collectifs de théâtre et multidisciplinaires
  • les compagnies de théâtre et les organisations dramaturgiques
  • les organisations multidisciplinaires

grant_eligibility_criteria|who_can_apply

Oui, il y a plusieurs types de compagnies éligibles à cette subvention. Voici un résumé suivi d'une liste des types de compagnies pouvant postuler :
  • Éditeurs littéraires internationaux et organisations théâtrales
  • Groupes de théâtre et collectifs multidisciplinaires
  • Compagnies de théâtre et organisations dramaturgiques
  • Organismes multidisciplinaires

grant_eligibility_criteria|who_cannot_apply

Les compagnies qui reçoivent présentement des subventions de base (de fonctionnement) ne peuvent pas postuler à cette composante, à l'exception des organisations théâtrales. Voici la liste :
  • Compagnies autres que les organisations théâtrales recevant des subventions de base

grant_eligibility_criteria|eligible_expenses

Les dépenses admissibles pour cette subvention incluent :
  • Frais relatifs à la traduction et au surtitrage, basés sur les tarifs de traduction en vigueur dans votre pays
  • Pour les projets littéraires : jusqu'à 50 % des honoraires du traducteur
  • Pour les projets théâtraux : coûts anticipés totaux pour la traduction des scripts ou des surtitres
  • Dépenses promotionnelles pour la traduction littéraire, telles que les publicités, affiches et signets, frais d'attaché de presse, articles promotionnels et événements spéciaux pour promouvoir le titre traduit

grant_single_labels|criteria

Oui, il y a des critères d'évaluation et de sélection pour cette subvention. Ceux-ci sont divisés en trois catégories principales : Impact, Mérite artistique et Faisabilité.
  • Impact (50% - score minimum de 35 sur 50)
  • Le potentiel du projet à développer et à améliorer le profil international de l'œuvre ou de l'écrivain
  • La génération de futures opportunités
  • Mérite artistique (30% - score minimum de 15 sur 30)
  • La qualité reconnue de l'œuvre à traduire
  • Faisabilité (20% - score minimum de 10 sur 20)
  • La capacité et l'expérience de réalisation du projet
  • La capacité et l'expérience du traducteur à réaliser le projet

grant_single_labels|register

Étape 1
  • Enregistrer un profil validé sur le portail au moins 30 jours avant de soumettre la demande
  • Consulter la page de délais et de notifications de résultats pour connaître les dates limite de soumission
Étape 2
  • Préparer les informations sur le projet et son impact potentiel
  • Préparer le budget du projet
  • Préparer le plan de promotion (pour les œuvres littéraires) ou les détails de la production/lecture (pour les œuvres dramatiques)
  • Préparer la biographie du traducteur
  • Obtenir une copie originale du livre ou du script
  • Signer les contrats ou lettres d’accord nécessaires:
  • Pour les œuvres littéraires: contrat avec l'éditeur canadien, l'auteur, l'agent littéraire ou le détenteur des droits de traduction
  • Pour les œuvres dramatiques: lettre d'accord entre vous et le dramaturge, indiquant son approbation du traducteur
  • Pour les œuvres littéraires: contrat avec le traducteur
  • Pour les œuvres dramatiques: lettre d’accord entre vous et le traducteur
Étape 3
  • Compléter le formulaire de demande sur le portail
  • Nommer la demande (< 10 mots)
  • Fournir le nom de la personne contact responsable pour cette demande
  • Indiquer la date prévue de publication ou présentation
  • Donner des détails sur la traduction:
  • Titre de l'œuvre
  • Auteur canadien
  • Traducteur
  • Langue de traduction
  • Décrire les formes d’art, styles, genres et expressions pertinentes (25 mots)
  • Expliquer le choix de l'œuvre à traduire et comment elle s’aligne avec votre stratégie éditoriale ou vision artistique (~1500 mots)
  • Décrire les plans de promotion pour les œuvres littéraires ou les détails de la production/lecture pour les œuvres dramatiques (~100 mots)
  • Décrire comment le projet va:
  • Développer ou améliorer le profil international de l’œuvre ou de l’auteur
  • Générer de futures opportunités
  • Inclure toute autre information essentielle à la compréhension de votre demande (~250 mots)
  • Fournir un résumé d'une phrase du projet en suivant le format: LANGUE DE TRADUCTION, TITRE, AUTEUR DE L'ŒUVRE (25 mots)
Étape 4
  • Finaliser et soumettre la demande avec tous les documents requis:
  • Copie de l’original du livre ou script
  • Contrats signés ou lettres d’accord
  • Biographie du traducteur
  • Budget complété
  • Montant de subvention demandé (jusqu'à 20 000 $ pour les traductions, et jusqu'à 2 000 $ de frais de promotion pour les œuvres littéraires)
Étape 5
  • Si la demande est acceptée, remplir le formulaire d’acceptation de subvention
  • Soumettre la copie finale de l'œuvre traduite au Conseil des Arts du Canada
  • Soumettre un rapport final dans les 3 mois après la complétion du projet

grant_single_labels|otherInfo

Il y a des informations supplémentaires qu'ils valent la peine d'être connues par l'applicant.
  • Les candidats sont encouragés à parler avec un agent de programme du Conseil des Arts du Canada avant de soumettre une demande pour la première fois.
  • Les candidatures doivent être déposées au moins 30 jours avant la date limite prévue.

grant_single_labels|documents

Rayonner à l’international – Traduction

S’inscrire à ce programme

D’autre subventions de ce type